Skip to main content

Battleships game with a twist

Maybe you like to get students to play battleships to practise verb conjugations. It's a simple and enjoyable information gap game which gets students communicating in a structured fashion. Students get to say verb forms repeatedly and improve their language skills as a result. However, you could criticise the game for focusing almost entirely on form at the expense of meaning, so why not try this variation which will get students to produce longer utterances and be creative, with a greater focus on meaning.

Suppose you are working on the perfect tense with a grid made up of pronouns down the left and infinitives along the top. Normally you would get students to play the game by giving just pronoun and verb e.g. tu as dansé. Instead of this require students to add an extra element to the verb, so a students might say tu as dansé avec ton ami. At some point during the game you can then require students to make up sentences with a verb + two elements e.g. tu as dansé dans ta chambre avec ton ami. Some time later you can then tell students to add another element to their sentences.

The challenge of adding extra elements provides a natural progression to the lesson and some fun for students as their creativity is challenged.

If you wanted to take it further you could get them to do negatives for a few moments.

Incidentally, battleships can also work well with vocabulary. With near beginners, for example, they could use their grid to design a simple town with, say, one square for a shop, two for a railway station, two for a swimming pool, three for a shopping centre etc. To make this game more challenging you could require pupils to add a verb to the place, thus practising aller with au/à la/aux e.g. je vais à la gare. In pairs it would work like this: Tu vas à la piscine? Non, je ne vais pas à la piscine. Tu vas au stade? Oui, je vais au stade.

I have quite a few ready-made Battleships grids on frenchteacher.net.


Comments

Popular posts from this blog

What is the natural order hypothesis?

The natural order hypothesis states that all learners acquire the grammatical structures of a language in roughly the same order. This applies to both first and second language acquisition. This order is not dependent on the ease with which a particular language feature can be taught; in English, some features, such as third-person "-s" ("he runs") are easy to teach in a classroom setting, but are not typically fully acquired until the later stages of language acquisition. The hypothesis was based on morpheme studies by Heidi Dulay and Marina Burt, which found that certain morphemes were predictably learned before others during the course of second language acquisition. The hypothesis was picked up by Stephen Krashen who incorporated it in his very well known input model of second language learning. Furthermore, according to the natural order hypothesis, the order of acquisition remains the same regardless of the teacher's explicit instruction; in other words,

What is skill acquisition theory?

For this post, I am drawing on a section from the excellent book by Rod Ellis and Natsuko Shintani called Exploring Language Pedagogy through Second Language Acquisition Research (Routledge, 2014). Skill acquisition is one of several competing theories of how we learn new languages. It’s a theory based on the idea that skilled behaviour in any area can become routinised and even automatic under certain conditions through repeated pairing of stimuli and responses. When put like that, it looks a bit like the behaviourist view of stimulus-response learning which went out of fashion from the late 1950s. Skill acquisition draws on John Anderson’s ACT theory, which he called a cognitivist stimulus-response theory. ACT stands for Adaptive Control of Thought.  ACT theory distinguishes declarative knowledge (knowledge of facts and concepts, such as the fact that adjectives agree) from procedural knowledge (knowing how to do things in certain situations, such as understand and speak a language).

12 principles of second language teaching

This is a short, adapted extract from our book The Language Teacher Toolkit . "We could not possibly recommend a single overall method for second language teaching, but the growing body of research we now have points to certain provisional broad principles which might guide teachers. Canadian professors Patsy Lightbown and Nina Spada (2013), after reviewing a number of studies over the years to see whether it is better to just use meaning-based approaches or to include elements of explicit grammar teaching and practice, conclude: Classroom data from a number of studies offer support for the view that form-focused instruction and corrective feedback provided within the context of communicative and content-based programmes are more effective in promoting second language learning than programmes that are limited to a virtually exclusive emphasis on comprehension. As teachers Gianfranco and I would go along with that general view and would like to suggest our own set of g